accueil
αρχική σελίδα
actualités
επικαιρότητα
architecture
αρχιτεκτονική
cinéma
κινηματογράφος
danse
χορός
design
ντιζάϊν
littérature
λογοτεχνία
arts plastiques
εικαστικά
bande dessinée
κόμικς
musique
μουσική
photographie
φωτογραφία
philosophie
φιλοσοφία
poésie
ποίηση
opéra
όπερα
théâtre
θέατρο
contact
επικοινωνία




Le poète grec d'Alexandrie Constantin Cavafis (1863-1933)



TIGRANOCERTE

POÈME INACHEVÉ

Je suis reconnaisant, c'est vrai,
à ma compatriote, à ma parente
(sœur de mon présumé père)
la vieille entremetteuse Kerkô

de m'avoir fait venir ici, dans cette cité
nouvelle, dans la prospère Tigranocerte.

Le théâtre est un moyen de se faire connaître ;
je passe ici pour un très bon acteur,
nous ne sommes ni à Alexandrie ni à Athènes.
j'ai joué médiocrement l'Hémon de Sophocle
et tout aussi mal l'Hippolyte d'Euripide,
mais les spectateurs ont dit qu'ils n'avaient
jamais vu acteur ou jeune homme plus charmant.
Un riche citoyen, généreux au possible,
m'a tout particulièrement remarqué.
L'avsée Kerkô s'occupera de cette affaire-là
(se payant de moitié pour son entremise, la gredine).

Vraiment, quel paradis, Tigranocerte
enfin, tant qu'il en ira ainsi, car les Romains
ne manqueront pas de venir tout detruire.
Le roi Tigrane est un doux rêveur.

Mais que m'importe à moi ? Je compte rester
deux mois tout au plus, et ensuite adieu.

Les Romains peuvent exterminer
Tigranocerte et Kerkô, je m'en moque bien.


Traduction Socrate C. Zervos & Patricia Portier




accueil
αρχική σελίδα
actualités
επικαιρότητα
architecture
αρχιτεκτονική
cinéma
κινηματογράφος
danse
χορός
design
ντιζάϊν
littérature
λογοτεχνία
arts plastiques
εικαστικά
bande dessinée
κόμικς
musique
μουσική
photographie
φωτογραφία
philosophie
φιλοσοφία
poésie
ποίηση
opéra
όπερα
théâtre
θέατρο
contact
επικοινωνία