accueil
αρχική σελίδα
actualités
επικαιρότητα
architecture
αρχιτεκτονική
cinéma
κινηματογράφος
danse
χορός
design
ντιζάϊν
littérature
λογοτεχνία
arts plastiques
εικαστικά
bande dessinée
κόμικς
musique
μουσική
photographie
φωτογραφία
philosophie
φιλοσοφία
poésie
ποίηση
opéra
όπερα
théâtre
θέατρο
contact
επικοινωνία




Charles Baudelaire
(1821 - 1867)

L'étranger

─ Qui  aimes-tu le mieux, homme énigmatique,
    dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?
─  Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.
─   Tes amis ?
─  Vous vous servez là d'une parole dont le sens
     m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
─  Ta patrie ?

─  J'ignore sous quelle latitude elle est située.
─  La beauté ?
─  Je l'aimerais volontiers, déese et immortelle.
─  L'or ?
─  Je le hais comme vous haïssez Dieu.
─  Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
─  J'aime les nuages... les nuages qui passent..
     là-bas... les merveilleux nuages !

Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose)


ξένος

─ Ποιόν ἀγαπᾶς καλύτερα, αἰνιγματικὲ ἄνθρωπε
    πές ; τὸν πατέρα σου, τὴν ἀδερφή σου ἤ τὸν ἀδερφό σου ;
─ Δὲν ἒχω οὔτε πατέρα, οὔτε μητέρα, οὔτ' ἀδερφή, οὔτ' ἀδερφό.
─ Τοὺς φίλους ;
─ Χρησιμοποιεῖτε ἐδῶ μιὰ λέξη ποὺ ἡ σημασία της,
    μέχρι σήμερα, μοῦ παραμένει ἄγνωστη.
─ Τὴν πατρίδα σου ;
─ Ἀγνοῶ ποῦ βρίσκεται.
─ Τὴν ὀμορφιά ;
─ Θὰ τὴν ἀγαποῦσα εὐχαρίστως, θεὰ κι ἀθάνατη.
─ Τὸ χρυσάφι ;
─ Τὸ μισῶ ὅπως ἐσεῖς μισεῖτε τὸ Θεό.
─ Αἴ τί ἀγαπᾶς, λοιπόν, παράξενε ξένε ;
─ Ἀγαπῶ τὰ σύννεφα... τὰ σύννεφα ποὺ περνᾶνε...
    ἐκεῖ πέρα... τὰ ὑπέροχα σύννεφα !


Μετάφραση: Γιώργος Μπιζιούρας

Δημοσιεύτηκε στο 1ο τεύχος του περιοδικού θεωρείο, Παρίσι, Ιανουάριος 1991




accueil
αρχική σελίδα
actualités
επικαιρότητα
architecture
αρχιτεκτονική
cinéma
κινηματογράφος
danse
χορός
design
ντιζάϊν
littérature
λογοτεχνία
arts plastiques
εικαστικά
bande dessinée
κόμικς
musique
μουσική
photographie
φωτογραφία
philosophie
φιλοσοφία
poésie
ποίηση
opéra
όπερα
théâtre
θέατρο
contact
επικοινωνία